Arap Gecesi

Arap Gecesi tiradlar

Arap Gecesi
tiradlar

Lomeier :  Suyu işitiyorum. Su yok, ama sesini işitebiliyorum. Haziran’ın ortası. Sıcak. Sekizinci, dokuzuncu, onuncu katlardan ziller geliyor, suyu soruyorlar. Bilmiyorum. Bodruma inip, baktım. Basınç duruyor. Ama: sekizinci kattan başlayarak, yukarıya doğru bütün musluklar kuru. Sekizinci, dokuzuncu ve onuncu katların suları yok. Sanki su yedinci katta yok oluyor. Belki de bir sızıntı vardır. Bu da pek olacak bir şey değil. Bu tür bir sızıntı, bir boru çatlağı, kendini hemen belli ederdi. Duvarlardan aşağılara, yerlere, koridorlara sular akardı.
Ama suyu işitiyorum. Onu duvarların arkasından işitiyorum. Yukarıya çıktığını duyuyorum. Bir şarkı gibi tınlıyor. Koridorlarda bir şarkıdan silik tınılar. Merdiven aralığında şarkı belirginleşiyor. Yedinci katta silikleşiyor. Asansöre biniyorum. Yedinci kata, bakmaya gidiyorum. Suyun sesini devamlı duyuyorum.
Asansörden pek yakında bozulmak üzereymiş gibi bir ses. Ve yedinci kat. Sağ tarafta on beş daire ve asansör, sol tarafta on altı daire. Her iki taraftakilerde de hep üç oda, bir banyo ve bir mutfak. Koridorun sonunda, sağda 7-32 nolu dairenin önünde Bayan Dehke ile birlikte oturan Arap duruyor, Bayan Fatima Mansur. 7-32’nin mutfak balkonu ve penceresi güney doğuya, banyosu batıya bakar. Dairenin Arap sakini, kollarında üç torbayla kapısını açmaya çalışıyor. Ama işini niye böyle zora koşuyor ? Torbalarını niye yere bırakmaz ki.
Yazan : ROLAND SCHİMMELPFENNİG
Türkçeye Çeviren : Gül Benövenli
Orijinal Adı : Die arabische Nacht